Documentary
Photographer

Everyone takes photos, but we no longer record silence

Tout le monde fait des photos mais on n’enregistre plus le silence

Hello, I'm xavier

I have been fascinated by Street Photography and Cemeteries since I was 17.

What do all the people we encounter around us say? What do they say about the wear and tear of daily life and the struggle to survive?
I hope my images remain enigmatic, that by capturing a brief moment of Someone, Somewhere, they create the illusion of having frozen in time with these people who surround us unseen, and who, together, constitute a part of ourselves.
 
For the few passersby I present here, I always maintain a distance from them at which two people can converse. In this way, we would each be accompanied by an emanation, however subtle, of our shared human experience. My subjects might offer a glimpse, I hope, of a little of their unacknowledged truth.

Depuis l’âge de 17 ans, la photographie de rue et les cimetières me fascinent.

Que disent toutes ces personnes que nous croisons ? Que disent-elles de l’usure des jours et des efforts de vivre ?

J’espère de mes images qu’elles restent énigmatiques, que saisissant un bref instant Quelqu’un quelque part, elles produisent l’illusion d’avoir fait un arrêt sur image de ces personnes qui nous entourent sans être vues, et qui pourtant constituent, l’une s’ajoutant à l’autre, une part de nous-même.

Pour les quelques passants que je présente ici, je me tiens toujours par rapport à eux à cette distance à laquelle deux personnes peuvent se parler. Ainsi nous seriont accompagnés chacun d’une émanation, si peu perceptible soit-elle, de notre récit d’humain. Mes personnages pourraient donner à entrevoir, c’est mon espoir, un peu de leur vérité méconnue.

I found Cemeteries to be peaceful and calming. Regardless of the season or weather conditions, snow or rain, cemetery scenes evoke in me quite a bit of emotions. A dark moody sky set against the end-of-day’s streaming sunshine can produce some vivid photograph. To me it’s a meditation. Older gravestones and statues often have a weathered look that can only be produced by decades or centuries of exposure to the elements.

The silence of the graveyard photographs are simply a more explicit example of this : portraits of eternal people, the statues as symbols of the desire of perfection, of eternity, of the life after the death. The subjects are selected with an eye on the major themes of life and death and the sculptures are treated like human living models.

J’ai toujours trouvé les cimetières paisibles et apaisants. Quelle que soit la saison ou la météo, qu’il neige ou qu’il pleuve, les scènes de cimetière suscitent en moi de nombreuses émotions. Un ciel sombre et mélancolique contrastant avec les rayons du soleil couchant peut donner lieu à des photographies saisissantes. Pour moi, c’est une forme de méditation. Les pierres tombales et les statues anciennes présentent souvent une patine due à des décennies, voire des siècles, d’exposition aux intempéries.

Le silence qui se dégage des photographies de cimetières en est une illustration encore plus frappante : des portraits d’êtres immortels, les statues symbolisant le désir de perfection, d’éternité, de vie après la mort. Les sujets sont choisis en fonction des grands thèmes de la vie et de la mort, et les sculptures sont traitées comme des modèles vivants.

My photos / Mes Photos

L’Ame de la Rue

Les Retraités

Au-delà de la Vie

Le Territoire des Ombres

Les Statues du Silence

Le Secret des Fleurs Eternelles

Un moment d’Eternité

Portraits